90 people have read these poems from childhood to adulthood wrong

Mondo Culture Updated on 2024-01-29

Chai zhài - should not be read as"zhài", but should be read as"chái";Firewood refers to a fence made of trees. It depicts the silent scene of an empty mountain, with no human figures, only human voices echoing. When the sun sets, the scenery enters the deep forest, and the sun is reflectedMosson, to give a kind ofTranquilityNice feeling.

Yu Yi Shui 送人 - 燕 yān and 不 mò are both words that are easy to pronounce and misunderstand. The swallow here refers to the swallow of the ancient princes, and does not mean death. Luo Bing WangIn the poem, he describes the scene of his separation from others by the water, and the strong men are full of spirit and charge into battle. The heroes of yesteryear are gone, and the water is still cold today, giving a sad atmosphere.

Qingping Tune Three Songs, One - 裳 cháng should not be pronounced"cháng", but should be read as"shang";In this poem,Li BaiAn imaginary scene is described. text passedFlowersimage and hustle and bustleSpring breeze, expressing the poet's yearning and longing for beautiful things. The poet hopes to meet the fairy and spend quality time together.

The three quatrains of the Huaqing Palace, one of which - riding jì should not be read as"jì", but should be read as"qí";Du MuIn this quatrain, the prosperous scene of Chang'an is described. He looked back at the ornate buildings, and the mountain gates opened one after another. A person riding a red horse, the concubines greeted him with a smile, and no one knew that he was actually a lychee merchant. Through the depiction of the scenery, this poem expresses the reflection on reality and the ridicule of society.

客至 - 舍shè should be read as"shè", and not"shé";In this poem,Du FuWith guests coming to their homes as a backdrop, it depicts a beautiful scenery surrounded by spring water. FlowersBefore the path could be swept away by the guests, the portal had just opened for him. The poem depicts the cherishing of friendship through the simplicity of food and wine, expressing deep friendship and love for poor life.

Xisai Mountain Huaigu - Wang Jun jùn should not be read as"jùn", but should be read as"jūn";Liu YuxiIn this poem, the scene of Wang Junlou's boat descending is depicted. **The royal spirit of the tomb gradually converged and was gloomy. The Great Wall sank into the river, and the lowering flags quietly rose. The poet recalls the past, and the mountain is the same as before, resting on the cold river. Now he is wandering all over the world, looking at Xiao XiaoReedsSwaying in the wind.

Acacia - 撷 xié should not be pronounced as"xié", but should be read as"xie";Wang WeiIn this poem to:Red beansGrowing in the south is the introduction, which means the germination of thoughts. He hoped that someone would pick it upRed beans, because this is the most lovesick item. Through the projection of lovesickness, the poet expresses his thoughts and longings for love.

The bride - 谙ān should not be pronounced as"ān", but should be read as"àn";In this poem,Wang JianThe bride is depicted enteringKitchenscenes. She was not familiar with the bride's diet Xi habits, so she sent the little girl to taste it. The poem is passed forMarriageThe depiction of life expresses the forMarriageThinking about the trivialities and details of life.

Geshu Ge - Lintao táo should not be read as"táo", but should be read as"táo";The poem ends with:The Big DipperHanging high, Geshu with a knife at night as the beginning, describing the magnificent scenery of Geshu looking at the ancient battlefield, deeply rooted in the hearts of the people. To this day, he still peeps at the battlefield of the herding horses, but he does not dare to step over Lintao. Lintao is a Min county located on the edge of the Tao River in Gansu Province. The poem is passed forHistoryand the depiction of desperate situations, expressing the praise of heroic deeds and the anxiety of war.

Jiangnan Qu - 縠hú should not be pronounced as"hú", but should be read as"hú";In this song,Li YiIt depicts the scene of a woman who is married to Qu Tangjia, longing to meet the love of her heart every day. If she had known that the tide would have signaled, she would rather marry the swinger who knew how to swim in the tide. Jia means businessman.

春宿左省 - 数shuò should not be read as"shuò", but should be read as"shuò";Du FuIn this poem the night view of spring is described. FlowersThe flowers are hidden in the wall, and the birds are gently chirping and flying by. The stars twinkled among the ten thousand households, and the moon hung beside the nine heavens. Du FuUnwilling to fall asleep, listening to the voice of the golden key, imagining Yuke by the wind. Tomorrow morning, someone will write a book asking how the night went

玉楼春·春景-縠hú should not be pronounced as"hú", but should be read as"hú";In this poem,Song QiIt depicts a beautiful scene of the eastern city. The scenery is getting better and better, and the boats are sweeping through the wrinkles and ripples. The morning sun shines through the green poplar leaves, reflecting the slightly chilly scenery. on the red apricot treeFlowersThe flowers are full of spring breath and give people a lively feeling. People have long regretted that the time of entertainment is short, but they are only willing to cherish a smile. The poet hopes to leave an extraordinary moment for the beautiful scenery when the sun is about to set in the west, so that this beautiful moment will last forever.

These mispronounced words appear frequently in our poems, but we often mispronounce their sounds. Correct comprehension and pronunciation will enable you to better understand the poemArtistic conceptionand emotion. I hope this inventory can help you better learn Xi and appreciate our classical poetry.

Related Pages