With the escalation of the pronunciation controversy of "a line of egrets in the blue sky", parents are hotly discussed, and the concept of education and cultural inheritance are once again in conflict.
In Du Fu's "Four Quatrains", "a line of egrets on the blue sky" sparked a pronunciation dispute. Parents have said that the previous education was in vainThis verse is only the tip of the iceberg, and the pronunciation of many ancient poems has changed, and whether the adjustment of the education system is in line with the times has aroused widespread concern.
Challenging Tradition: Why is pronunciation the focus?
Du Fu's poems were selected as children's enlightenment books, but they caused widespread controversy because of the pronunciation of the word "line" in "Yixing". Parents have said that the teacher teaches "hang", but the child insists on "xing". A similar situation not only appears in this sentence, but also changes in the pronunciation of other ancient poems, such as "oblique", "decay", "return", "ride", "king", etc., which make parents feel troubled.
The Struggle for Equality: Teaching balances classical beauty with modern needs.
Parents are not unfounded, they are worried that the change in the pronunciation of ancient poems will affect the plainness and charm of the poems. Some parents advocate maintaining traditional pronunciation, believing that this can better inherit traditional Chinese culture and allow children to feel the unique beauty of ancient poetry in their Xi. But on the other hand, some education experts said that changing the ancient pronunciation to modern Chinese pronunciation is conducive to students' better understanding of ancient poetry, reducing the burden of learning Xi, and adapting to the development of the times.
Education and Inheritance: Adapting to the Times or Ignoring Tradition?
As a treasure of Chinese culture, ancient literature carries rich historical and humanistic connotations. However, in teaching, should the pronunciation of ancient poems be appropriately adjusted to meet the cognitive level and Xi needs of students?This question has led to deep reflection on the direction of education. Is it to conform to the development of the times and unify the pinyin of Chinese characters, or to stick to the tradition and maintain the original flavor of classical literature?This has become a difficult question that needs to be answered urgently.
Cultural Confidence and National Perception: Should Traditions Change with the Times?
What belongs to the nation is what belongs to the world", and this view has been fully reflected in cultural inheritance. However, does correcting the pronunciation of ancient poems mean losing reverence for traditional culture?The article argues that whether it is pronounced "hang" as "xing" or other similar situations, it is a kind of "great disrespect" to the culture of the ancestors. How to adapt to the development of the times while maintaining cultural self-confidence has become a difficult problem for education policymakers.
Reflections and Appeals: How should we choose the pronunciation of ancient poems?
At the end of the article, I call on everyone to be cautious about this issue. Whether it is to maintain the traditional pronunciation or adjust it moderately, it should take into account the cognitive characteristics and Xi learning needs of students while retaining the charm of ancient poetry. The education system needs to be more flexible, not only to inherit the essence of Chinese culture, but also to adapt to the development of the times. Ultimately, we should find a balance between tradition and modernity, so that ancient poetry can continue to shine in the new era.
The Pronunciation of Ancient Poems: The Controversy between Cultural Inheritance and Education.
Recently, the controversy over the pronunciation of a line of egrets in the sky has aroused widespread social concern, and parents have expressed their doubts about the education system. This controversy over the pronunciation of ancient poems actually involves profound issues of cultural inheritance and educational direction, which is worthy of our in-depth consideration.
First of all, parents' adherence to traditional pronunciation expresses their cherishing of traditional Chinese culture. They believe that the rhythm and plainness of ancient poetry are the essence of culture, and changing the pronunciation means losing these literary beauty. This concern is not unreasonable, and it is true that the plainness and charm of ancient poetry are essential to maintain their unique beauty. However, we should also note that this is not a simple contest between "conservative" and "open", but involves a complex relationship between education and culture.
In terms of education, some experts believe that converting ancient pronunciation into modern Chinese pronunciation will help students better understand ancient poetry. Considering the age characteristics and literacy level of primary school students, the involvement of traditional ancient sounds may cause them difficulties in understanding. Therefore, adjusting the pronunciation can not only adapt to the cognitive level of students, but also help reduce the burden of learning Xi. This view emphasizes the flexibility of education and advocates better adaptation to the needs of the times while maintaining cultural heritage.
In the balance between "cultural self-confidence" and "adaptation to the times", we have to think about a more fundamental question: how should we view cultural inheritance and development?While maintaining tradition, can we embrace some modest change?This is not a denial of traditional culture, but a way to better inherit culture in the development of the times. After all, the inheritance of culture is a living process, not a rigid obstinacy.
For this debate over the pronunciation of ancient poems, we might as well look at it with a more inclusive attitude. Whether it is to maintain the traditional pronunciation or adjust it moderately, it should be better integrated into the framework of contemporary education on the basis of preserving the authenticity of culture. We can inject more flexibility into the education system to accommodate the diverse needs of our students, while maintaining the originality of the literature.
Ultimately, we need to find a balance at the intersection of cultural heritage and educational development. This is not a laissez-faire approach to traditional culture, nor is it a blind follow-up to the development of the times. It is to respect the tradition while passing on the culture with an open mind and in a more intelligent way, so that it can better integrate into contemporary society. In this process, we may be able to find a balance that not only maintains cultural self-confidence, but also promotes the development of the times.
Disclaimer: The above content information is ** on the Internet, and the author of this article does not intend to target or insinuate any real country, political system, organization, race, or individual. The above content does not mean that the author of this article agrees with the laws, rules, opinions, behaviors in the article and is responsible for the authenticity of the relevant information. The author of this article is not responsible for any issues arising from the above or related issues, and does not assume any direct or indirect legal liability.
If the content of the article involves the content of the work, copyright**, infringement, rumors or other issues, please contact us to delete it. Finally, if you have any different thoughts about this event, please leave a message in the comment area to discuss!