In ancient texts, the way to express "I don't love you anymore" is relatively subtle and tactful.
Here's one possible way to put it:
My feelings have passed away in the river, and my love has left my heart.
The joy of the past, like a dream bubble, is now gone.
The love between me and you is like autumn water, and it will no longer exist.
The meaning of this passage is:
My feelings for you have passed like a river, and my love for you has left my heart.
The joy of the past has dissipated like a dream, and now I no longer have that kind of affection and love.
My relationship with you is like autumn water and long days, which no longer exists.
In addition, ancient texts often use metaphors or metaphors to express emotions.
For example, you can use "the piano is broken" or "the mandarin duck is gone" as a metaphor for the end of the relationship.
These expressions all carry a subtle and tactful beauty, which is in line with the cultural traditions and aesthetic concepts of the ancients.
Of course, different cultural backgrounds and language environments will have different expressions.
But in general, the way emotions are expressed in ancient Chinese is often more subtle and restrained than in modern Chinese. This is also because the ancients paid more attention to the restraint and restraint of emotions, as well as the beauty and elegance of language.
In short, the expression of "I don't love you anymore" in ancient Chinese needs to take into account the cultural background and aesthetic Xi of the ancients. The expressions provided above are for reference only, and you need to choose the appropriate expression according to the context and emotion.