The Chinese version of "Long Years".
I went through it and it took me more than a week. It's like my friends reading my **, it's an indescribable experience (hard). It is a Nobel Prize work in 2022 and was translated and published in China in 2009. Now it is really popular in the Chinese humanities circle. It is said that the publishing house started 100,000 yuan, and out of respect for the Nobel Prize, many people may buy it.
Its text, like a group of **, has the effect of a slide, which is put out in rows, making people's eyes dazzled. Of course, the author originally wrote with the background of growing up**, and there is nothing strange about this feeling.
The text may be easy to read because of the extraordinarily smooth translation, but the patchwork of pictures, like the impressionist paintings, makes readers thousands of miles away look at the kaleidoscope. Fortunately, the further back we go, because the events told are closer to us, familiar with them, and we can immerse ourselves in them.
I think that ** cannot exist apart from factors such as the background of the times, history, humanities, and the author's own experience, perhaps because Westerners can resonate more.
Her way of writing is not the autobiography of one person, but the autobiography of a generation, and this is what makes her innovative. The biggest feeling for me is that I understand that my autobiography can be written like this. Maybe one day, I can also use Anne Ernaux's creative method to write about the experience of our generation, we are in the middle of two centuries, the times are developing rapidly, the changes are great, and the writing must be colorful, but it is difficult for people to understand thousands of miles away, it must be like seeing the Oriental scenery.
I have read "One Hundred Years of Solitude" several times, and each time I try to understand it, but a person who knows only a little about the history, environment, and culture of North America is to read a lot of interpretations, and reading his works is like a dream. The biggest takeaway I got was**Can you still write like this?
My hometown, Yunmengze, seems to have some similarity with it, so when I write about my hometown, I let it go, which is also known as "magical realism", I don't think in my heart, if you grew up here, you will know that everything I write is real in the eyes of the people in my hometown. No matter how the times change, the gods, ghosts, and monsters are real. Our hometown is living a natural taste, not a completely human taste. You may not understand what I say.
Image of French female writer Anne Ernaux ai.
2022/10/13 14;39 At the foot of Bauhinia Mountain, Nanjing.
About author, Feng Zhiming was born in Hanchuan City, Hubei Province, and graduated from the Department of Chinese at Nanjing University. In 1984, he began his literary creation, and published works such as "Distortion and Struggle" (long **) Vicissitudes of a Hundred Lakes (long **) A pair of fingernails at the age of forty (long **) Other places in life (long ** overseas edition), "The Past of Chu State" (historical essays), "Eight Hundred Years of Chu State" (simplified Chinese version in mainland China, traditional Chinese version overseas) and other works, and a set of three volumes of "Feng Zhiming's Collected Works" - The Home of the Soul, "Speaking to Life", "Birds Have Nine Spirits", the Taiwan version of the prose collection "Child Marriage", Ren 3D cartoon " Chief screenwriter of Wudanghong Youth Season (52 episodes). His various works total more than 5 million words.