Qingqing Zijin, leisurely my heart. Even if I don't go, Zining won't make a sound? Translation of "The Book of Songs, Zheng Feng, Zijin": The young man in the green shirt is the person I have been thinking about for a long time, can't I go to you, and you will cut off the news? I like this sentence very much in the Book of Songs, perhaps because of the four words "Qingqing Zijin", which is indescribable Chinese-style romance. This is a woman who is immersed in lovesickness, perhaps it is a constraint of reality, she loves very passively, and her heart longs for her lover to take the initiative to contact her, I can't go to see you, can't you take the initiative to date me? Don't you know that if you don't see my "Qingqing Zijin" for a day, it's already like every three autumns? Such a cute expression, you can also use it to ask your sweetheart, high-end and romantic. Later, Cao Cao wrote in "Short Song Xing": "Qingqing Zijin, leisurely my heart." But for the sake of the king, he has been groaning so far. "Express your thirst for talent.
Vote for me with papaya, and repay it with Qiongju. Bandit retribution, always think it is good! Translation of "The Book of Poetry, Weifeng, Papaya": You give me papaya, and I give you a jade pendant, not to repay you, but I sincerely hope that our relationship can always be good. Papaya and jade pendant, if you compare their value, papaya is definitely not as good as jade pendant. One is usually visible, which is not surprising, and the other is jade, which is very valuable. If you just look at the value, you are suspected of buying feelings. So how to understand this sentence? Zhang Ailing said very well, "True love doesn't ask if it's worth it!" "The two of us are together, I have a papaya in my hand, you happen to have a jade pendant in your hand, we give each other what we have in our hands, and we will always think it is good, this is all we have. As for whether its value is equal or not, it doesn't matter!
The wind and rain are like obscurity, and the roosters are crowing. Seeing a gentleman, don't you like it? Translation of "The Book of Poetry, Zheng Feng, Wind and Rain": Outside the window, the wind and rain are mixed, it is dark, the rooster crows constantly, you suddenly appear in front of me, how can I not be happy? The front "wind and rain are like obscurity, and the rooster crows endlessly." "It's all for the sake of your appearance later, as if in the midst of great uneasiness, you see someone who can make you feel at ease. He appeared in front of him like a ray of light, peace and joy spontaneously appeared, and it was as if all the flowers in his heart were blooming in an instant. You can say that this person is a lover, or you can be a friend, or a chivalrous man, or a hero, in short, his arrival has dispelled the gloom in our hearts.
The leaves are pale, and the white dew is frost. The so-called Iraqi people are on the water side. Translation of "The Book of Poetry, Qin Feng, Pu Jia": This vast reed, the white dew condenses into frost, the person I love, she stands on the side of the water. The beauty of this sentence is indescribable, the autumn frost is full of sky, the sky and the earth are vast, the dense reeds are floating with the wind, and the beloved is in the distance that cannot be seen. There is a kind of misty beauty, and there is a kind of indescribable melancholy, a bit like Qin Guan's "free flying flowers are as light as a dream, and the boundless rain is as thin as sorrow." It's a bit like Dai Wangshu's "Rain Alley", in that long and lonely Rain Alley, looking forward to meeting a girl like a lilac. It's so ethereal, and so confused. The so-called Iraqi people are on the water side. Separated by mountains and rivers between each other, it is so rare but not sought.
The peach is dying, scorching its glory. The son of the family is home, and it is appropriate for him to live in the house. Translation of "The Book of Poetry, Zhou Nan, Taoyao": You are like a peach blossom in March, shining with dazzling brilliance in the sun, this is a good girl in IKEA and IKEA, and she is happy to marry her husband's family. The bride who gets married, this is the highlight of a woman's life, at this time she is the most beautiful and coquettish. It is best to describe it as a blooming peach blossom. This sentence is both a compliment to the bride and a good wish for her future life. I wish her to be the good girl who can make the years quiet and light up the future. Later, people often used peach blossoms to describe women, such as "the peach blossoms on the human face are red." ”
Death and life are broad, and Zicheng said. Hold the hand of the son, and grow old with the son. Translation of "The Book of Songs, Wind and Drumming": I once told you that life and death are uncertain, but I am willing to hold your hand and grow old with you in time. This is a person who is forced to fight outside the country in the "Book of Songs" to express his thoughts about his lover, life and death are impermanent, and he is scattered like a ping, not to mention that he has to fight in the east and west. But even in the midst of impermanence, I am willing to express my vows. I want to hold your hand, walk through spring, summer, autumn and winter, watch the sunrise and sunset together, I want to hold your hand, walk through the morning and twilight, watch the flowers bloom together, and go from green silk to white heads. **On the Internet, if there is any infringement, please contact me! -end-
More exciting**:
You can also spit lotus flowers in your mouth when you memorize it!
The unconventional "I love you", a sentence of ten thousand sentences.
Huang Tingjian was bullied by mice, wrote poems and went to beg for cats with friends, just four sentences, so cute that he exploded on the list of high-quality authors