Postgraduate English is divided into English 1 and English 2, so what is the difference between the two? This is a question that many candidates often encounter when preparing for the exam. This article will compare and analyze English 1 and English 2 from the following four aspects, so as to help students clarify their test types and formulate appropriate preparation strategies.
The applicable majors for English I and English II mainly depend on the type of degree and the type of major that the candidate is applying for. Generally speaking, academic graduate students take English I, and professional degree graduate students take English II. However, there are also some majors that can choose English 1 or English 2, which can be referred to the annual "National Master's Admission Examination Announcement"1. The following table lists the applicable professional ranges of English I and English II for candidates' reference.
The content of the English 1 and English 2 exams is mainly reflected in the differences between the three parts of reading comprehension, new question types and translation. The following table lists the content and score distribution of English 1 and English 2 for candidates' reference.
Both English I and English II are reading comprehension four passages, each followed by five questions, each with four options, and 2 marks for each question, for a total of 40 points. There is no clear restriction on the articles and genres of English I, and English II requires candidates to be able to read written materials on different topics and genres, including economics, management, society, culture, popular science, etc., and the genres include expository essays, discussions, and narratives. The essay in English 1 is slightly more difficult than that in English 2, mainly in terms of length, difficulty, number of new words, logic, etc. An essay in English I is generally around 500-600 words, and an essay in English II is generally around 400-500 words. The articles in English 1 generally deal with some more profound, abstract and complex topics, and the articles in English 2 generally involve some more simple, concrete and simple topics. The number of new words in English 1 articles does not exceed 3% of the total vocabulary of the materials read, and the number of new words in English 2 articles is generally less. The logic of the English 1 essay is generally strong, requiring the candidate to make a certain judgment, reasoning and extension, while the logic of the English 2 essay is generally weak, and only the candidate needs to understand the main idea and specific information of the article.
The new question types for English 1 and 2 are both essays, followed by five questions of 2 marks each, for a total of 10 marks. The new question type for English 1 is mainly seven choices.
5. Choose subheadings and sorting, the new question types of English II are mainly subheadings, true and false judgments, and multiple correspondences. Five out of seven is to choose five out of seven options to fill in the gaps in the article, and choose a subheading is to choose the most suitable subheading for each paragraph of the article from the five options, and the sorting is to arrange the five paragraphs in the article in the correct order. True or false judgment is to judge whether five statements are correct based on the content of the article, and multi-item correspondence is to correspond the five statements to the corresponding paragraph or person according to the content of the article. In general, there is still a big difference between the test format of the new question types of English 1 and English 2: the multi-item correspondence is the easiest, only English 2 will be tested, the title matching will be tested in both English 1 and English 2, and the 5 out of 7 and sorting questions will be the most difficult, and only English 1 will be tested. Therefore, the new question type of English is more difficult.
For English 1 and 2, five sentences from an article are selected and translated separately, each sentence is worth 3 points, a total of 15 points. The translation of English 1 is from English to Chinese, and the translation of English 2 is from Chinese to English. The translation of English 1 requires candidates to be able to translate English sentences into Chinese accurately, fluently and naturally, pay attention to the expression habits and grammar rules of the language, and avoid literal translations and blunt translations. The translation of English II requires candidates to be able to translate Chinese sentences into English accurately, fluently and naturally, pay attention to the expression habits and grammar rules of the language, and avoid Chinese English and wrong translations. The difficulty of translating English 1 and English 2 is comparable, depending on the candidate's language skills and translation skills.
The difficulty of the English 1 and English 2 exams is mainly reflected in the depth of language knowledge and skills. The syllabus of English 1 and English 2 stipulates that the vocabulary to be tested is the same, which is about 5,500 commonly used English words and related common phrases. However, in addition to mastering the basic meaning of vocabulary, English 1 also requires candidates to master the semantic relationship between words, such as synonyms, antonyms, root words, derived words, etc., as well as basic knowledge of vocabulary generation, such as affixes, word formation, etc. The English II syllabus stipulates a total of eight grammar points, while the English 1 syllabus on grammar is more conceptual and does not specifically list the specific requirements for grammar knowledge, and the scope of grammar review is broader and the task is larger. Fill-in-the-blank, reading comprehension, new question types and translations in English 1 all test candidates' vocabulary and grammar knowledge, while English 2 is relatively simpler.
There are also differences in the strategies for the English 1 and 2 exams, which are mainly reflected in the revision methods and test-taking skills. Let's take a look at each of them:
The main revision methods for English 1 are as follows:
Expand your vocabulary. The vocabulary test of English 1 is more in-depth, which requires candidates to master the various meanings and usages of vocabulary, as well as the relationship and rules between vocabulary. Candidates can expand their vocabulary by memorizing word books, doing vocabulary questions, reading original texts, etc., while paying attention to review and consolidation to avoid forgetting.
Strengthen the grammar foundation. The grammar test of English I is relatively comprehensive, which requires candidates to master the basic knowledge and rules of grammar, as well as the changes and characteristics of grammar in practical use. Candidates can strengthen their grammar foundation by studying grammar books, doing grammar questions, analyzing grammar mistakes, etc., while paying attention to understanding and application to avoid rote memorization.
Improve reading skills. The reading test of English 1 is more profound, which requires candidates to be able to understand the main idea and details of the text, as well as the structure and logic of the text, and also be able to make certain judgments, reasoning and extensions. Test takers can improve their reading skills by reading a large number of original English texts, doing reading questions, and summarizing reading skills.
Practice your translation skills. The translation test of English II is relatively simple, which only requires candidates to be able to translate Chinese sentences into English accurately, fluently and naturally, pay attention to the expression habits and grammar rules of the language, and avoid Chinese English and wrong translations. Candidates can practice their translation skills by learning to translate books, doing translation questions, referring to excellent translations, etc., and at the same time, they should pay attention to grasping the principles and methods of translation to avoid mistranslation and omission.
2.Test-taking skills
The main test-taking skills of English 1 are as follows:
Grasp the key question types. Reading comprehension and large composition are the most important questions in English 1, accounting for 65 points of the total score, and candidates should spend more time and energy on these two question types to improve the quality and efficiency of doing questions. Fill-in-the-blank and new question types are also more important question types, accounting for 25 points of the total score, and candidates should master some skills and rules to improve the accuracy and speed of doing questions. Translation and essay composition are relatively simple, accounting for 30 points of the total score, candidates should be proficient in some translation methods and writing formats, and improve the fluency and naturalness of doing questions.
Organize your time wisely. The test time of English 1 is 150 minutes, and candidates should arrange their time reasonably according to their actual situation to avoid procrastination and rush. In general, candidates can work on the following time allocations: 20 minutes for cloze completion, 60 minutes for reading comprehension, 10 minutes for new question types, 15 minutes for translation, 10 minutes for small compositions, and 35 minutes for large compositions. Of course, this is only a reference, candidates can adjust the time appropriately according to their own habits and abilities, but ensure that each question type has enough time to complete, and do not delay the time of other question types because of one question type.
Pay attention to the examination and answering of questions. The questions in English 1 are more profound and detailed, and candidates should pay attention to the requirements and conditions of the questions to avoid deviations and mistakes. Candidates should follow the instructions of the question, use standardized language and format, and express their answers clearly, avoiding vague and wrong answers. Candidates should fill in or write their answers on the answer sheet in a standardized manner to avoid altering and defacing the answers.
The main test-taking skills of English II are as follows:
Grasp the basic question types. Among the question types of English II, fill-in-the-blank and reading comprehension are the most basic, accounting for 55 points of the total score, and candidates should lay a good foundation on these two question types to improve the quality and efficiency of doing questions. The new question type and translation are also relatively basic question types, accounting for 25 points of the total score, and candidates should master some skills and rules to improve the accuracy and speed of doing questions. Small and large essays are relatively difficult, accounting for 35 points of the total score, and candidates should be proficient in some writing methods and formats to improve the fluency and naturalness of writing.
Organize your time wisely. The test time for English II is 150 minutes, and candidates should arrange their time reasonably according to their actual situation to avoid procrastination and rushing. In general, candidates can work on the following time allocations: 15 minutes for cloze completion, 45 minutes for reading comprehension, 10 minutes for new question types, 15 minutes for translation, 10 minutes for small compositions, and 55 minutes for large compositions. Of course, this is only a reference, candidates can adjust the time appropriately according to their own habits and abilities, but ensure that each question type has enough time to complete, and do not delay the time of other question types because of one question type.
Pay attention to the examination and answering of questions. The questions in English II are relatively simple and simple, and candidates should pay attention to the requirements and conditions of the questions to avoid deviations and mistakes. Candidates should follow the instructions of the question, use standardized language and format, and express their answers clearly, avoiding vague and wrong answers. Candidates should fill in or write their answers on the answer sheet in a standardized manner to avoid altering and defacing the answers.
The above is an article about the common sense of postgraduate entrance examination: the difference between English 1 and English 2, I hope it will be helpful to you. If you have any other questions or needs about the postgraduate entrance examination, please feel free to contact me, I will be happy to serve you. I wish you all the best in your graduate school entrance examination and success in your studies!