Wen Tingyun s poem Bodhisattva Barbarian laments the passing of spring, and the old people are tho

Mondo Culture Updated on 2024-03-06

Missing is what the heart thinks and what feelings come about. If you love someone, you will often miss in your heart, full of thoughts, lingering affection, when you miss deeply, you will be sad, you will see flowers full of tears, and you will be sad when you see grass.

Wen Tingyun, who writes more songs and dancers and prostitutes, wrote a poem describing the soldiers and women who guarded the border "Bodhisattva Barbarian, Full Palace Pear Blossom Moon and White".

The palace is full of bright moon and pear blossoms, and the old people are separated by thousands of miles of mountains. The golden geese flew in pairs, and the tears stained the embroidered clothes. The small garden is green and green, and the family lives in Yuexiqu. The willow color is still in the past, and the swallow returns to the king.

The moonlight sprinkled on the courtyard was as white as a pear blossom. The people who miss are separated by thousands of miles. O moonlight, thou canst see the man I think about day and night.

The pear blossoms bloom, the moonlight in the garden, and the bright moonlight is as white as the pear blossoms. The woman in the poem, in the quiet spring night, misses the distance, and is outside the gate.

The bright moon makes people miss, especially in this night of melting spring, the moonlight in the courtyard makes people's hearts flutter, and the longing woman misses her husband who is far away. The beautiful moonlight, the delicate pear blossoms, the beautiful night, the longing for the distance is faintly born from the bottom of my heart.

The golden geese flew in pairs, and the tears stained the embroidered clothes. A pair of golden geese on embroidered clothes spread their wings and are ready to fly. When the tears are full of shirts, it is even more melancholy, and the joy is difficult to regain.

The woman was full of thoughts in the moonlight, and inadvertently caught a glimpse of a golden goose she had embroidered. A pair of golden geese spread their wings and are ready to fly, indicating that the embroidery of the master Si Woman is very exquisite, and the embroidery is lifelike and vivid.

The golden geese that are about to fly are in pairs, but the person who embroidered it is alone. The woman holding the golden goose embroidered garment must have remembered the bits and pieces of her husband's company in the past. At that time, they could be together in the morning and twilight, and they could live happily and happily.

But since her husband went to the border to guard the border, she can only watch the flowers bloom alone, and the breeze and the moon alone. Nostalgic for the old days, and then looking at the present, I can't help but wet my clothes with tears.

Looking at the green grass in the small courtyard, I think of the crooked Yuexi in my hometown. The willows are still around, full of spring love. Yan returned to the people, but he didn't return, and he didn't know when he would be able to meet him.

The woman looked at the scenery in the garden, only to see the green grass and the spring color, and remembered that it was her hometown of Yuexi. The Yuexi in the word should be the place where the woman lived when she got married, and when she came to her husband's house, she rarely went back, and her husband rarely accompanied her back when she was away all the year round, and her hometown often came to mind.

The spring with lush grass is another warm spring time of the year, and the woman misses the Yuexi in her hometown, what kind of scenery is it?

In this moment of willow and spring love, the woman in the word misses her husband the most.

In spring, the flowers bloom, the grass is lush, the willows are still green, and the swallows have returned from the south, but the husband that the woman misses has not returned, and the people who are looking forward to it want to wear it.

The swallow comes every spring, but the woman's husband is year after year, I don't know when it will arrive? The woman waited year after year.

The husband must also miss his beloved wife, but after all, he can't help himself, guarding the frontier outside the fortress, how hard life is, how difficult it is, how difficult it is. "In the Qin period, the bright moon and the Han period, the Long March has not yet returned." The soldiers of the border fortress spent their youth outside the fortress, and they also owed their wives and children at home.

This is the work of a homesick bad guy. In the words, the woman sees the flowers and the full moon, and misses the distant people; Seeing the green grass in the garden and the spring color, nostalgia for the old home, causing homesickness; Seeing the old things in rags is more sorrowful; Seeing the return of spring, I sighed that the spring was passing and missed it even more.

This confession, there is a sad meaning in the beautiful words, the affection is tactful, sincere and moving.

Related Pages