I have always felt that the delicate beauty of Japanese literature began with Yasunari Kawabata and ended with Yasunari Kawabata. Yu Hua also deeply believes this, at the beginning, as a beginner in writing, Yu Hua copied the tone of Yasunari Kawabata and told his own story, and he couldn't break through this boundary for a while. Fortunately, Yu Hua is with Kafka as his companion, and the Metamorphosis breaks his previous perceptions, that is, details and beauty, and sets out for the absurd.
So Yu Hua wrote works such as "Alive", but even so, you can still see the great influence of Yasunari Kawabata in Yu Hua's book, such as: "The moonlight shines on the ground, like sprinkled with salt. "There is a delicacy and beauty hidden here, and the deafening resonance brought by the words.
Starting from "Snow Country" and "The Dancing Girl of Izu", the love of lovers, the description of the quiet and detailed scenery, a sentence from Yasunari Kawabata made me have a decisive summary of this crush-like love. "You even have a nice color on your fingertips. "If you feel the emotions in it, you can feel the kind of forbearance and passionate love. It's like in the early morning of one day, you take out a bouquet of flowers, the bouquet still has the morning dewdrops, you praise the beauty of the flowers, but the flowers are abstract, and you only have a specific name in your heart.
and then to "Mountain Sound" and "Ancient Capital", twilight is coming, from the love of young people to the emotional entanglements of the elderly, from the winter of the snow country to the summer of mountain sound. Under the cherry blossom trees, the chirping of cicadas, the dew on the leaves, the moon, the echoes of the valley, they will make up a summer.
The beauty of this set of books is like Yasunari Kawabata's text, with a simple white cover and rainbow-like colors inside. The translator Chen Dewen has restored the tranquility of the original sentence and the subtle emotions hidden in it appropriately. Each text is like a fish swimming in water, which is vivid for ***.
Perhaps the emotions of some of the characters in the book are difficult for us to understand, but the beauty and sorrow of Yasunari Kawabata can touch the heart of almost every reader, make them sad, or cheer. Many of his stories, even if there are some regrets, can also see the same tone in them, the sun shines through the gaps in the leaves, the ground is dappled with light, and then swims into the hidden river, turning into fine gold, the train of the snow country passes, and a new, warm summer begins.