12 beautiful ancient poems, really amazing the world

Mondo Culture Updated on 2024-02-02

1. Deciduous trees, cold lights and lonely nights.

Ma Dai's "Autumn Residence on the Ba".

Translation: Leaves fall from the trees in a foreign country, and the lonely lamp of the cold night shines on me alone.

2. Green hats, green clothes, slanting wind and drizzle do not need to return.

Zhang Zhihe, "Fisherman's Song".

Translation: The fisherman wears a blue hat and a green coat, braves the slanting wind and drizzle, fishes leisurely, and does not even go home when it rains.

3. The most important thing is that the world can't stay, and Zhu Yan is a rhetorical tree.

Wang Guowei's "Butterfly Loves Flowers, Reading the End of the World, Parting Bitterly".

Translation: The most important thing in the world is the disappearing youthful face in the mirror and the withered fallen flowers in the treetops.

4. Meet Penghai Road with a smile. The wind and moon in the world are like dust.

Zhou Bangyan "Butterfly Loves Flowers, Fishtail Xia Shengmingyuan Tree".

Translation: Life is like a dream, and when you meet and smile, you will make the future empty, so why worry about it.

5. Qing Shi is incompetent, and he loves lonely clouds and monks.

Du Mu "Will Go to Wu Xingdeng Le You Yuan".

Translation: Leisure time in peacetime has its own flavor, and I love the lonely clouds in the sky and the monks in the mountains.

6. Where does the Jun family live? The concubine lived in Hengtang. Stop the boat and ask for a while, or I am afraid that it is a fellow villager.

Cui Hao's "Four Long Dry Songs: One of them".

Translation: Where is your home, gentleman? My family lives in Hengtang. Stop the boat and ask each other for the time being, or maybe they are fellow villagers.

7. The bright moon shines among the pines, and the clear spring stone is upstream.

Wang Wei's "Autumn Evening in the Mountain House".

Translation: The bright moon shines through the pine cracks, and the clear spring water rises and falls on the stones.

8. The autumn wind gives birth to Weishui, and the fallen leaves are full of Chang'an.

Jia Dao's "Remembering the Wu Priest on the River".

Translation: The autumn breeze in Chang'an is bleak, the Weishui ripples and the fallen leaves are all over Chang'an. Describe the bleak and desolate scenery of autumn.

9, loneliness covers Zhumen, it is the twilight of the day.

In the dark courtyard, dripping sycamore rain.

Sun Guangxian's "Shengchazi, Loneliness Covers Zhumen".

Translation: At dusk, the lonely courtyard is hidden in the faint twilight, and the dripping rain of sycamore trees hits the fallen leaves on the ground of the courtyard, making a sound. This is a description of the loneliness of autumn.

10. Sijun is like a full moon, and the night is less bright.

Zhang Jiuling's "Endow from the King's Origin".

Translation: I miss your beauty and tenderness, like a round moon, which diminishes its brilliance every night. Describe the feeling of longing gradually weakening.

11. When you are drunk, you don't know that the sky is in the water, and the boat is full of dreams and the galaxy.

Tang Wenru "Qingcao Lake in Longyang County".

Translation: When you are drunk, you don't know that the sky is on the water, and the dream full of a boatload of dreams weighs on the galaxy.

12. Xiao looks at the sky and looks at the clouds at dusk, and thinks about you when you walk, and thinks about you when you sit.

Tang Yin's "A Cut of Plum Blossoms, Rain Hitting Pear Blossoms Deep Closed Door".

The translation is: Watching the clouds in the sky change from morning to night, whether you are walking or sitting, I miss you.

Related Pages