Wu Cheng s Yongxue poems, drawing on Li Bai s poems, are magnificent and romantic

Mondo Culture Updated on 2024-02-01

In the cold winter of the wax moon, the heavy snow is one after another. Wrapped in silver, powdered and jade, the world is white. Some people are happy and some are sad, but they are happy that this world of white flowers gives people spiritual enjoyment. What worries me is that some people have no food and clothing, and they are worried about their livelihood.

But the poets are mostly lyrical, they regard snowflakes as gods, and they write about snowflakes very holy. Even writing about hard work and sorrow is very romantic. For example, the snowflakes of Yanshan Mountain are as big as a seat, such as thousands of trees and pear blossoms, such as fishing alone in the cold river and snow, that's it.

There are many famous poems and famous sentences of the great poet Yongxue. In the face of snowflakes, even ordinary poets will trigger strange inspirations to write excellent poems. In the poetry world, Wu Cheng of the Yuan Dynasty can only be regarded as a second-rate poet, but his Yongxue poems are also unique.

"Yongxue" Yuan Wu Cheng

The wax turns to Hongjun and the age is disabled, and the east wind cuts the underwater Temple of Heaven

The rest of the Wuchu Thousand Rivers is added to overwhelm the Qinhuai Wanli Mountain

The wind and bamboo are dancing with silver and phoenix, and the clouds and pines are cold with jade dragons

I don't know who is flute in the sky, blowing down Qionghua all over the world

There are too many Yongxue poems throughout the ages, and the predecessors who should write them have written them, but Wu Cheng can skillfully avoid the routines of his predecessors, use metaphors and exaggerations, and focus on describing the momentum of snowflakes. And by using Li Bai's famous sentences, it shows the romance of heavy snow.

The first couplet of the poem, "The Wax Turns to the Hung Jun is Old, and the East Wind Cuts the Temple of Heaven Underwater", writes that nature cycles until the end of winter and the beginning of spring, explaining the background of snowflakes。The turn of the season returns to the wax moon, and the year is coming to an end.

At this time, the northeast wind was blowing strongly, and it cut the water vapor in the sky into snowflakes one by one, and they fell to the Temple of Heaven one after another. "La" refers to the month of La, that is, December. "Hongjun" is a grand wheel, and the poem refers to the reciprocal changes of nature.

The east wind blows the water vapor, which turns into snowflakes, which first descend to the Temple of Heaven, where the gods live. This is the ** of snowflakes, and the word "cut" in it seems to have the wonder of He Zhizhang's "February spring breeze is like scissors".

In the second couplet, "Wu Chu Qianjiang water is left, overwhelming Qinhuai Wanli Mountain", writing snowflakes are overwhelming, with the tendency of overwhelming mountains and seas。The large rivers in the Wuchu area are full of water, the water level is high, and the water is rushing.

The Qinhuai River basin was covered with snow, and the mountains seemed to be unable to hold on, and they were crushed and bent down. Thousands of rivers are rising, thousands of mountains are collapsing, and the magnificence of this heavy snow scene and the strength of the power are shocking.

"Leftover", that is, added, in the poem, refers to the remaining part of the river being filled with snowflakes. This couplet "Wu Chu" vs. "Qin Huai", "Qianjiang Shui" vs. "Wanli Mountain", the momentum is magnificent, the battle is neat, and it is a famous sentence for writing snow.

The third couplet of the poem, "The Wind and Bamboo Dance and the Silver Phoenix Dance, the Cloud Pine and the Jade Dragon Cold", use metaphor to further write the magical form of snowflakes。The bamboo branches were bent by the snow and swayed and danced in the wind like silver phoenixes.

The pine trees of the lofty mountains are covered with snowflakes, and from a distance, it seems that jade dragons are coiled in the sky. "Whooting" refers to the shape of the bamboo swirling and shaking. "Yanjiao" refers to the pine trees coiled around like a dragon.

The "silver phoenix" is used as a metaphor for the bamboo branches in the wind and snow, and the "jade dragon" is used as a metaphor for the cloud pine in the ice cube, and the metaphor is combined with anthropomorphism, which is just right. This third couplet is as neat as the second couplet, and it is also a famous sentence of Yongxue.

The fourth couplet, "I don't know who is in the sky, blows down the Qionghua all over the world", draws on Li Bai's poetry, and ends the whole poem with the work of nature's creation。This couplet is a summary, the answer to the previous triptych, pointing out the final ** of the snowflake.

It turns out that these magnificent and beautiful snowflakes are the immortals in the sky playing the flute, and with the beautiful flute, the gods blow the Qionghua down to the world. "Qionghua", in the poem, refers to the crystal clear snowflakes like Qiong Yao's broken jade.

The fairy blows down the snowflakes, which can't help but remind people of Li Bai's poem "The jade flute is played in the Yellow Crane Tower, and the plum blossoms fall in May in Jiangcheng". One is a falling plum blossom, the other is a falling Qionghua, Wu Cheng borrowed from Li Bai without revealing traces, which also fully demonstrates the poet's writing talent.

In general, compared with great poets such as Li Bai and Du Fu, Wu Cheng is not so famous. However, his Yongxue poem, drawing on Li Bai's poetry, uses metaphor and exaggeration, has a peculiar imagination, magnificent momentum, and romantic colors, which can be called a superb work of Yongxue poetry.

*From the Internet, the copyright belongs to the original author. If there is any infringement, please contact us to delete).

Related Pages