On May 11, in the spring of 1957, ** wrote a poem and gave it to a Chinese teacher in the No. 10 Middle School in his hometown, whose name was Li Shuyi. Her husband is Liu Zhixun, an old comrade-in-arms. Friends who like calligraphy and poetry, you should know the name of this poem when you see this, yes, this is the famous "Butterfly Love Flower: Answer Li Shuyi".
Friends can see from the manuscript of this poem that this poem was written vertically. Whether it is the spacing between words or the spacing of vertical lines, it is very compact. The font is not our common "hair"** but is written in lines, and only the three words of the signature use "hair"**
On the whole work, there are two places that have been altered, and from here, we can also feel that ** his old man missed Yang Kaihui when he wrote this work.
So, what are the words in these two altered places? Let's start with the alteration in the first place. Originally, the word "Yang" was written here. It turns out that here is the word "Yang Hua". Later, ** changed these two words to "proud Yang".
The second change in the poem is that the word "fly" in the "tears fly and make a downpour" is changed to a waving word.
After such a change, the work is not only more perfect in the realm of poetry, but also in two alterations in writing, and the friends have experienced that the artistic conception of the Tang Dynasty calligrapher Yan Zhenqing's "Sacrifice Nephew Manuscript" has been altered, so some friends think that the calligraphy artistic conception of his old man's "Butterfly Love Flower, Answer Li Shuyi" is directly chasing Yan Zhenqing's "Sacrifice Nephew Manuscript" Therefore, the friends will this calligraphy handwriting as the modern version of the "Sacrifice Nephew Manuscript".