Which is the best school for simultaneous interpretation in the UK? Simultaneous interpretation prof

Mondo Education Updated on 2024-02-04

Simultaneous interpretation refers to a method of translation in which an interpreter interprets the content to the audience without interrupting the speaker's speech, which is suitable for large-scale seminars and international conferences. The efficiency of simultaneous interpretation is relatively high, which can ensure the flow of speeches and meetings. Relatively speaking, the income of simultaneous interpreters is relatively high, 95% of the world's international high-end conferences will use simultaneous interpretation, as we all know, the United Kingdom is an English-speaking country, and the United Kingdom also attaches more importance to the teaching of English, and has opened a number of linguistics majors, thenSimultaneous interpretation professional school in the UKWhich is better?

University of Bath. university of bath

The Department of Interpreting at the University of Bath is one of the three most respected simultaneous interpreters at the United Nations, one of the four member universities of the International Association of University Translation and Interpretation Schools (CIUTI) and one of the first schools in Europe to offer translation courses (not pure interpretation).

Newcastle University.

newcastle university

Regarded as one of the world's three leading schools of translation and interpreting, Newcastle's Institute of Translation and Interpretation brings together some of the world's best teachers, and its overall professional setting and faculty are no less than those of the University of Bath.

University of Westminster.

universityof westminster

As an honorary member of the British Institute of Translators and Interpreters, Weimin has been known as the cradle of European translators for a hundred years.

The University of Westminster has one of the most professional interpreting simulation rooms, and is located in the heart of London, with a large number of conference and exhibition opportunities throughout the year, students have many opportunities to practice and find jobs, including internships at the United Nations Office at Geneva.

ma interpreting and translating

ma translation with business

ma interpreting (chinese)

ma interpreting

ma conference interpreting

ma translation studies

Simultaneous interpreters are scarce talents in the world, and they are even more scarce in China. There are also very few professional simultaneous interpreters who are good at studying in various fields such as economy and trade, science and technology, politics and law, etc.

Simultaneous interpreters are also known as the highest-paid "part-time workers", their value is measured in seconds, and among the 54 industries listed in the "Wage Guidance Prices for Part-time Employees" table, simultaneous interpreters come out on top with a maximum of 20,000 yuan per hour, which is equivalent to a white-collar worker's monthly income in almost one day. Generally speaking, for Chinese students, most of the applications for translation or interpreting majors at UK universities are Chinese-English-Chinese translation or interpretation.

The above is an introduction to the UK study abroad schools specializing in simultaneous interpretation, hoping to help students on their way to studying abroad. At present, the wave of internationalization of education has ushered in, and studying abroad has become the consensus of many students. In this process, how to choose a school and determine the right major for yourself is very important, if there is a mistake in a link, it will definitely cause irreparable regrets for students. Therefore, it is recommended that you choose a reliable study abroad agency.

Related Pages