Title:"The helplessness and employment prospects of Burmese language students in the whirlwind"
If there is any discrepancy or infringement in the actual situation, please contact to delete.
Now that the school has replied, it has decided to prevent the family from studying abroad, and the students who bought the ticket need to go through the refund procedures as soon as possible, and the expenses incurred will be borne by themselves.
For Kong, a Burmese language student who originally planned to study in Myanmar in early September, he felt regretful and helpless after learning the news.
Since the beginning of this year, the domestic about"Myanmar Telecom Fraud"The turmoil in Myanmar has also occupied the public's attention.
On the Internet, a lot of people are talking about it"Myanmar"。
When they see someone learning Burmese or going to Myanmar, they leave or give up, thinking that telecom fraud is everywhere and that if they go, they will be implicated.
Someone even quipped:"Is the suicide note ready? Don't call me when you're not there.
In the face of misunderstanding about Myanmar, many Chinese students majoring in Burmese or students majoring in Burmese feel very aggrieved, and they need to refute rumors every time, and they also feel exhausted.
On August 26, Red Star News interviewed three Burmese-speaking professionals about their feelings about this **whirlwind.
According to the survey, most of the Burmese language majors in China are concentrated in Yunnan, Guizhou, Sichuan and other southwestern regions.
According to a report in May 2021, a total of 25 colleges and universities in Malaysia offer Burmese language majors, with more than 1,500 students.
Among the 64 non-linguistic language undergraduates in Malaysia, Burmese majors have the fourth highest number of students, after Korean, Thai, and Vietnamese.
Liu Yun, who is about to enter her senior year, is from Yunnan.
When filling out the college entrance examination volunteer, Liu Yun's parents told him that he was very good at sub-languages, so he chose this major.
By chance, Liu Yun entered the relatively unpopular Burmese language family.
Then a lot of people in my class started to learn Burmese. ”
Liu Yun was a little surprised.
Liu Yun's friends did not understand his choice, and many advised him to change majors as soon as possible.
However, the teacher analyzed the good employment opportunities for him to study Myanmar, which filled him with confidence.
Fortunately, his parents did not object, because his home is on the border and his place of work is nearby.
The consent of the elders made Liu Yun confident in his choice, and he embarked on this path.
Although Liu Yun found learning Burma difficult at first, he later tried to spend more time memorizing and listening to words every day.
After finding a way to learn, he slowly accepted the difficulties of Burmese.
Although it was difficult to write in Burmese, he was interested in Burmese literature.
Liu Yun believes that writers and poets like Durban Maung Wa, Zouki and Minduwin are very influential.
Liu Yun said he had been to Myanmar once as a child and had been impressed by the jade and casinos.
Talking about his future plans, he said that he is a girl who pursues a stable life and wants to work as a Burmese translator in Yunnan.
Regarding the remarks demonizing Myanmar on the Internet, Liu Yun seemed very indifferent.
He believes that these ** have not affected the internship and employment of Burmese language students.
He told reporters that his school was arranging for students to study in Yangon, Myanmar.
In Liu Yun's view, netizens' comments are just a "latent" joke.
Someone said, "Don't call me ** after graduation," and he and his friends who are learning Burmese laughed at it; But some people said "Yunmi's family", which made him feel aggrieved.
He replied: "I don't understand, don't talk nonsense!" Unlike Liu Yun, Chen Xi, a 21-year-old girl from Guangdong, has always been interested in minority languages.
So, after the college entrance examination, she applied for a Burmese language major at a university in Guangxi and was successfully admitted.
However, two years later, she was plagued by the whirlpool of ** and was ridiculed and questioned by various groups on the Internet.
Recently, the topic of you being entered by the Bei language major has become a hot search, and many netizens have left a "group comma", believing that this major has no future and job seekers should give up as soon as possible.
In this regard, Chen Xi clarified the Burmese major on Weibo, but someone left her a message: "Have you written a suicide note?" Chen Xi said that the carnival of memes around the Burmese language has spread to the comment section, and even a bit like cyberbullying.
This made her feel very confused and aggrieved.
Luckily, her friends heard this and defended her, and many understood her and encouraged her: "Everyone should respect every profession, and the Burmese language has its role as well." ”
Chen Xi said that this year she originally planned to study abroad at Yangon University of Foreign Chinese for half a year.
She prepared a lot of materials to study abroad, and until mid-August, she and her classmates were still booking air tickets and applying for visas.
However, when they learned about the safety issues, they were prepared and were about to board the plane when they were suddenly told that their trip to Myanmar had been postponed.
Chen Xi wrote in his circle of friends: "I can't go to Myanmar anymore. ”
Chen Xi told reporters that the university held a meeting on the evening of August 24 to study in Myanmar, but he did not say that he would cancel the plan.
Teachers, principals, parents and students were all present at the meeting, and the atmosphere was quite heavy.
However, at noon on August 25, he received an official notice and was helplessly informed"Unfortunately, I will not be able to go to Yangon, Myanmar in September"。
The school has responded and finally decided to suspend the students' plans to study abroad.
Those who have purchased air tickets will be reimbursed as soon as possible, and the expenses incurred will be borne by themselves.
The school is known for:"Life first, safety first"This is also the school's interpretation to students and parents.
Chen Xi understands the school's decision, but still regrets and helplessness about the failure of this long-term preparation.
He hopes to go to Myanmar because he thinks the language environment there will help him better in his studies.
However, due to the frequent fraud cases in northern Myanmar, many parents are very worried.
Chen Xi told reporters that his school had last communicated with the Myanmar Class of 2017 students.
Since then, the exchange business has been frequently interrupted due to the epidemic and the political turmoil in Myanmar.
Chen Xi said that although he had not been to Myanmar, he had friends there.
Chen Xi also mentioned that many people do not know about Myanmar and misunderstand everything based on some one-sided information, but he can only be angry and helpless by the comments on the Internet, and in the end all he can do is remain silent.
Chen Xi's circle of friends often posts ** related to Burmese language majors, showing that the number of domestic applicants to study in Myanmar has not decreased, but increased.
Telecom fraud is rampant, and if you go there, it's done"Causal waist"。
The general instability in Myanmar is taking over the public consciousness.
Whatever is related to Myanmar, it seems to be carried"Danger"words.
As for the impact on employment in Myanmar, Sai Yawei, who has been working as a translator and educator for 16 years, believes that the impact will not be significant.
In the past, there were many job opportunities, and many people would go to Myanmar to look for opportunities, but now there are very few people from abroad, and relatively more people stay in the country to find jobs in related companies.
Sai Yawei is a 40-year-old native of Dali who now lives in Kunming.
His company is mainly responsible for the translation work outsourced by some units, including all aspects of Southeast Asian countries' best documents, staff training and course materials.
He works as both a translator and an interpreter.
When it comes to the need for Burmese-speaking talent, Sai Yawei said that they usually have a lot of work and a high demand for talent.
However, they also have high requirements for talent.
Official translation jobs require 3 to 5 years of translation experience.
Fresh graduates can only work in some auxiliary work, such as typesetting, processing documents, and promoting Xiaohongshu.
Sai Yawei told reporters that since he graduated with a master's degree, he has noticed that the number of students in Myanmar has increased year by year.
It has doubled from a handful of people a decade ago.
However, he also observed a decline in employment opportunities for international students in Myanmar.
Especially in recent years, due to the dangerous social environment in Myanmar and some negative news from northern Myanmar, many students choose to stay in the country to find work instead of deciding to work abroad.